Vandaag – Allah forbid

Ik spreek geen Turks. En ik weet dat journalisten in de regel niet vies zijn van wat sensatie. Maar zoveel gekleurde vertalingen of aperte vertaal fouten zullen er toch niet een artikel zitten..
Uit slechts één artikel haal ik de volgende weerzinwekkende woorden en zinnen:
-zuiveringsoperatie
-de komende arrestaties gaan ons veel namen opleveren
-het virus uitbannen
-heksenjacht
-bij de wortel uitgraven
-zodat niemand het lef heeft het gezegende volk te verraden
-academici zijn tot nader order verboden het land te verlaten.
Daar maak je zelf met een uitstekende vertaling door de meest objectieve journalist geen mooi, positief verhaal van.
Dat neigt toch sterk naar een verbeten, hoge, licht overslaande, schreeuwerige stem met een gestrekte arm en een dun snorretje. Back to the thirties. God forbid. Of in dit geval Allah forbid.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.